Навстречу Сагаалгану: в Иркутске готовятся отпраздновать Новый год по восточному календарю

Этот материал был напечатан:

Газета «Иркутск» #6 (944) от 12 февраля 2020

Новый год по восточному календарю официально начинается с восходом солнца в первый день первого месяца весны по лунному летоисчислению. В этом году Сагаалган, или Белый месяц, наступает 24 февраля. Об истоках праздника и бурятских традициях нашей газете рассказала руководитель молодежного ансамбля песни и танца «Улаалзай» Баира Аюрова.

Первый день весны 

Зима приближается к своему календарному концу, а вместе с ней завершается и 12-летний цикл по лунному календарю. Грядет год Белой Металлической Мыши — первый год нового цикла, поэтому и встретить его нужно по-особенному. Сейчас — самый разгар подготовки к Сагаалгану. Последователи буддизма не просто наводят порядок в домах, раздают долги, а еще и готовятся к новым добрым начинаниям и делам, стремятся что-то в своей жизни поменять. Кроме этого, в семьях обновляют гардероб, шьют новые национальные костюмы.

— В традициях любого этноса перед Новым годом принято убираться, раздавать все долги, покупать новые вещи. Многие буряты сегодня приобретают себе национальный костюм. Монголы, например, делают это каждый Новый год. Но у нас эта традиция, к сожалению, утеряна, — говорит Баира Аюрова.

Сагаалган наступает в первый день весны по лунному календарю. Накануне проводятся обязательные обряды очищения. За два дня до наступления Нового года во всех дацанах проходит Дугжууба — очищение огнем. Прихожане буддийских храмов с помощью специально замешенного теста протирают свое тело, будто собирая все свои болезни, грехи, и бросают затем эти шарики в костер, сжигая накопившуюся негативную энергетику.

На 30-й день лунного календаря наступает Бутуу удэр, или «закрытый день», когда принято собираться дома всей семьей и ставить на алтарь белую пищу: чай с молоком, творог с разными начинками, бухлеор и, конечно, буузы. Белая пища у бурят считается самой священной и чистой. Связано это, несомненно, с традиционным образом жизни народа и скотоводством — ведь именно в этот переходный период с зимы на весну скот начинает давать молоко.

— В первый день лунного календаря, в сам Сагаалган, мы встаем очень рано, в пять-шесть утра, выходим на улицу и брызгаем молоком. Считается, что в это время богиня Балдан Лхамо спускается на Землю, и нужно пораньше проснуться, чтобы показать ей: я живой, я хочу благословения, здоровья и благополучия, — рассказывает Баира Цыдыповна. — Есть и еще один обычай. У каждого года, в который ты родился, есть свое направление. Какое направление твое, рассказывает лама. Вот я, например, родилась в год курицы и должна делать шаги на запад. Всего у нас в семье пять таких направлений.

Это же направление символизирует и хий-морин (в переводе на русский — «летящий конь»). Это флажки, окрашенные в определенный цвет согласно тому, в какой год по восточному календарю родился человек. Еще на них начертаны молитвы. Каждый член семьи в первый день лунного календаря вывешивает своего «летящего коня», который помогает возносить к небесам молитвы и привлекает удачу и благополучие.

Молебны возносятся и Белому Старцу — Сагаан Убэгэну. Это древний покровитель всех животных и белых шаманов, которые лечат людей. Его изображение также присутствует во всех дацанах.

Всеобщий день рождения 

Сейчас Сагаалган символизирует переход с зимы на весну. Но так было не всегда. Раньше новый годовой цикл бурят-монголов начинался осенью. Перемены внес внук Чингисхана Хубилай-хан. Произошло это в 1267 году, и теперь именно в феврале отмечается этот праздник. Кстати, Сагаалган по-другому называют Сагаалха, что значит «переходить через год». Именно в это время буряты и монголы прибавляли год возраста себе и скоту. Получался такой всеобщий день рождения.

— Раньше у бурят не было традиции отмечать дни рождения. У меня сейчас тоже так: пока мне, допустим, 51 год, а с наступлением Сагаалгана я буду говорить, что уже 52 года, — отмечает моя собеседница.

Традиции празднования Нового года по лунному календарю сохраняют из поколения в поколение. Вот, например, родителей поздравляют в первый день Сагаалгана. Им особый почет, потому что именно они дали жизнь роду. Затем уже настает очередь остальных родственников и друзей, визиты к которым можно совершать на протяжении всего Белого месяца.

— Родителям мы обязательно подаем хадак — шелковую ленту синего цвета — и чай. Проводится и такой обряд: когда заходим к родителям, протягиваем к ним руки, а они свои кладут сверху. Так отмечается наступление нового года, — рассказывает Баира Аюрова.

Уважение к старшим — вообще особая черта бурятского этноса. В семье Баиры Цыдыповны, например, не принято обращаться к людям, старшим по возрасту, на «ты».

— Меня дети никогда на «ты» не назовут, обязательно на «вы». Двоюродная сестра старше меня всего на полгода, но я к ней тоже обращаюсь на «вы». Так выражается уважение, — говорит она.

Юному поколению в подарок от старших всегда на Сагаалган преподносятся деньги. В бурятской традиции вообще положено помогать детям на протяжении всей жизни, даже когда те становятся взрослыми и самостоятельными. Радикального отделения от семьи не происходит. До сих пор принято младшему сыну в семье оставлять родительский дом, а дочери при замужестве давать приданое.

— Не зря же говорят, что хорошо выходить замуж за бурята или жениться на бурятке, — смеется Баира Цыдыповна. — Так мы помогаем молодой семье обеспечить благосостояние.

Сагаалган по-иркутски 

В Иркутске программа празднования Сагаалгана откроется 24 февраля традиционным флешмобом «Глобальный ёхор» на площади перед Дворцом спорта «Труд». Уже в девятый раз иркутяне примут в нем участие, а вместе с ними — и буряты по всему миру. Традиционный шаманский танец охотников, который в древности исполнялся вокруг костра перед облавой на дичь, объединит представителей этой народности из разных городов России и стран мира. Хороводы участников ёхора будут транслировать на электронном экране на фасаде Дворца спорта.

— С каждым годом все больше участников из других стран присоединяются к «Ехэ ёхор». Хотя нас немного — 500 с лишним тысяч человек, но зато по всему миру. Пускай их всего 10 человек в стране, где сейчас живут, но они все равно друг друга находят и танцуют ёхор, — говорит Баира Цыдыповна.

Все, кто придет на праздник 24 февраля к Дворцу спорта, обязательно поучаствуют в обряде «Далга» — традиционном буддийском молебне, призывающем благополучие и устраняющем несчастья в новом году. А 28 февраля состоится концерт, который Баира Аюрова готовит со своим коллективом.

— Я уже традиционно в Иркутске делаю праздничный концерт с моим коллективом «Улаалзай». Стараюсь проводить его в первый лунный день, но в этом году он выпадает на понедельник, поэтому решили сделать в пятницу, 28 февраля, – рассказала Баира Аюрова.

Концерт называется «Здравствуй, белый месяц». В этом году гостем программы станет известная этно-певица Бадма-Ханда Аюшеева, которая собирает полный зал знаменитого Карнеги-холла в Нью-Йорке. Сама же постановка, которую представит «Улаалзай», расскажет зрителям историю о трех сыновьях Барга-батора — прародителях бурятских родов: Буряад, от которого пошли эхирит-булагаты, Илюдэре — предка калмыков, и Хоридоя (его потомки — буряты в Агинском округе и Бурятии). Постановщик танцев — сын Баиры Аюровой Доржи, он сейчас художественный руководитель национального театра песни и танца «Амар сайн» в Забайкальском крае.

В концерте представят не только традиционные бурят-монгольские, но и стилизованные танцы. Например,  будет номер под ритмы битбокса. Спектакль иркутяне увидят в ТЮЗе.

Традиционный гала-концерт Сагаалгана будет проходить 14 марта в Музыкальном театре им. Н.М. Загурского. В первой части программы каждый район компактного проживания бурят представит свои номера. Во второй части зрителей ждут выступления звезд бурятской эстрады и национальных коллективов Забайкальского края и Иркутской области.

А завершится празднование Белого месяца 28 марта в «Труде», где пройдет фестиваль бурятской борьбы «Танец орла». Победители в юношеской и взрослой номинациях поедут на фестиваль «Алтаргана-2020».

Нет этноса — нет языка 

Баира Цыдыповна сегодня — фактически один из хранителей культуры народов, расселившихся вокруг Байкала и не только. Ее молодежный ансамбль «Улаалзай» (в переводе на русский — «степная саранка») за 15 лет воспитал уже большое количество ребят. Они изучают национальный танец и язык, постигают основы культуры, в том числе и через костюмы. Их Баира Аюрова моделирует сама, тщательно прорабатывая все детали.

— Мы ставим танцы разных народностей, вот поставили эвенкийский. Но все упирается в стоимость костюмов. Наряд для эвенкийского танца обходится, например, в двенадцать тысяч рублей, очень дорогие костюмы для якутского танца. А мы же все-таки общественная организация. Сейчас пытаемся ставить тофаларский танец, но тут проблема другая: знатоков вообще почти нет, придется посидеть в архивах. Старые съемки очень плохого качества, но все равно это надо восстанавливать, — делится она.

По словам Баиры Цыдыповны, в последнее время молодежь все больше интересуется собственной культурой, приходит к пониманию необходимости знать и помнить родной язык.

— Нет языка — нет этноса. Это своя культура, свои обряды, традиции. На каком языке ты будешь их показывать? На русском? Это надо на своем родном языке показывать, — говорит Баира Аюрова. — Мы с ансамблем ездим в Европу из года в год, выступаем там, поем на бурятском языке. Он очень плавный, музыкальный, и зрители прекрасно воспринимают наши номера. Искусство ведь переводить не нужно.

Для развития и сохранения бурятского языка Баира Цыдыповна даже открыла детскую студию для ребят от трех с половиной до одиннадцати лет. Здесь дети также занимаются хореографией, изучают песни и актерское мастерство. Недавно в студии на бурятском языке поставили «Муху-Цокотуху» и «Колобка». Перевод этих сказок сделала сама руководитель студии.

Сейчас Иркутск готовится к следующему этапу на пути сохранения бурятского языка — переизданию Гэсэриады. Уникальный памятник культуры, эпос о герое Гэсэре олицетворяет для бурят-монгольских народов национальную идентичность. Заниматься этим будет Центр культуры коренных народов Прибайкалья, где и работает Баира Аюрова. Сейчас идет оцифровка старых изданий, добыть которые тоже оказалось делом непростым. В распоряжении у специалистов оказалась книга 1960 года издания из Улан-Удэ, знатоки языка уже проверяют текст. Перевыпустить книгу на бурятском и русском языках планируют в июне, специально к культурно-спортивному празднику «Гэсэриада-2020».

Фото Александра Новикова

 

Поделитесь:

Другие новости:

Новости
Газеты
Документы
Радио